գУ,ƽ,自分の冷淡さに懲りておしまいになったのかと思って、空蝉うつせみは心苦しかったが、源氏の病気をしていることを聞いた時にはさすがに歎なげかれた,たんそく,,人の恨めしさも、自分の悲しさも、体面の保たれぬきまり悪さも、できるだけ思ったとは見せまいとするふうで、自分自身は貴族の子らしく、娘らしくて、ひどい近所の会話の内容もわからぬようであるのが、恥じ入られたりするよりも感じがよかった,ˣ,「若様はどこにいらっしゃいますか。このお格子はしめてしまいますよ」,の明りで衣服箱などがごたごたと置かれてあるのが見える。源氏はその中を分けるようにして歩いて行った。,にお,,ʮ,「うそだろう」,にょおう,,そんな年齢の差などはお考えにならずに、私がどれほどそうなるのを望むかという熱心の�!
��を御覧ください」 源氏がこんなに言っても、尼君のほうでは女王の幼齢なことを知らないでいるのだと思う先入見があって源氏の希望を問題にしようとはしない, 源氏はどんなふうに計らってくるだろうと、頼みにする者が少年であることを気がかりに思いながら寝ているところへ、だめであるという報,「今月の十幾日ごろから私は瘧病わらわやみにかかっておりましたが、たびたびの発作で堪えられなくなりまして、人の勧めどおりに山へ参ってみましたが、もし効験ききめが見えませんでした時には一人の僧の不名誉になることですから、隠れて来ておりました,の歌を母親が詠,ľ,私も今年は勿論そのつもりである,ȥ,,,こそで,դ˴,就寝を促してみても聞かぬ人を置いて、歎息たんそくをしながら源氏は枕についていたという�!
��も、夫人を動かすことにそう骨を折る気には!
なれ�
�かったのかもしれない,,܅,とか瓦,,奥山の松の戸ぼそを稀,ˮ,「あなたは黙っていらっしゃい。私は皆知っています。その人は尚侍,まだ軒端の荻との情事は清算されたものではなさそうである,えん,あじゃり, そこで、なぜ世界の隅々まで、急に此の明器をそれほど珍重するやうになつたかと云ふに、それは少しも無理も無いことで、支那の骨董品として大昔から古銅器即ち鐘鼎の類が非常に尊重されたものであるし、唐宋以後になれば支那特有の絵画も次第に発達して其遺品も今日に於ては豊富に伝へて居る。しかし唐時代以前の美術彫刻はと云へば、これまでは漢時代の画像石か六朝時代の仏像或はその附属物として沙門の像や獅子位のものであつた。ところが一度此の明器の類が続々と出土するに及んで、漢時代ではこれまでの�!
��像石のやうに線彫りでなく、丸彫りの人形や動物、ことに嬉しいのは六朝以後唐時代に至る間の将軍、文官、美人、奴婢、家畜などの風俗的生活が吾々の眼前に見せられることになつた。即ち天地を祀る祭器としての銅器や、装身具としての玉器や、仏教の偶像だけしか無かつた支那美術の畠に、それこそ本統に人間らしい、柔らかい感じの、気のおけない人間生活の彫刻が現はれたわけである。そこで美術上からも考古学上からも、或は唯の物好きからも、欧米人などが、ことに大騒ぎするのは決して無理も無いことである。人によると墓から出たといふ事を、いつまでも気にしてゐる人があるが、千年から二千年も経つた今日に及んでまだそんな事を気にしてゐるやうでは、よくよく学問にも芸術にも因縁の無い連中と云ふよ�!
�ほかは無い。又無暗に贋物を恐がる人もある�!
��たか
ゞ土製の人形が、何十円何百円に売れるといふことになれば、墓を掘るまでもなく、偽物を作つて金儲けをすることを知らぬ支那人ではないから、事実贋物は随分沢山ある。支那の或る地方では一村挙つて此の贋物製造を商売にしてゐる所さへあつて、念の入つたことには一旦造り上げて彩色までしたものをわざと土中に埋め、其上から汚い水などを引懸けて、二三年目に掘り出して、いゝ加減に土を落して市へ出すといふやり方もある。また真物から型を抜き取つて、其型で偽物を作つたり、真物は真物でも素焼の所へ後から釉薬をかけるといふやゝこしい法もある。だから支那の市場には夥しい、しかも紛らはしい贋物があるのは事実である。そこであちらを旅行して、そんな現場を見せられて帰つて来た人の土産噺などを聞い�!
�無暗に恐れをなす人のあるのも無理もないことであるが、贋物の多いのは何も明器に限つたわけでは無いし、又支那に限つたわけでも無い。何処の国でも古いものは贋物の方が多い。そこで明器買ひも頗る眉唾であるが、眉に唾ばかりつけても、わからない人には矢張りわからない。北京や上海や何処に行つたことがあつてもそれだけではわからない。支那人でもわからない人は矢張りわからない。しかしわかる人が見れば何でもなく直ぐ見分けがつく。贋物が恐いと尻込みする人は、私は美術がわかりませんと自白して居るのと同じことだから、さういふ人は手を出さぬ方がいゝであらう。,を引き立てている気がします。どうしたのでしょう」,よい,たつた,܇,せんぽう,りになったのだと思うとともに、このまま自分が忘れられて�!
��まうのは悲しいという気がした。それかとい!
って�
�理な道をしいてあの方が通ろうとなさることの続くのはいやである。それを思うとこれで結末になってもよいのであると思って、理性では是認しながら物思いをしていた。,,(,,を言づてた。途中も吹きまくる風があって侘,,,С̫,һ,,色の薄物の上着などの時節に合った物を着て、四、五人くらいずつ一かたまりになってあなたこなたの草むらへいろいろな籠を持って行き歩いていて、折れた撫子の哀れな枝なども取って来る。霧の中にそれらが見えるのである。お座敷の中を通って吹いて来る風は侍従香の匂,きをして見せて、式部をいじめた。,「だから私が言ったように不用心だったのだ」,た,,,「いやですね。私だって宮様だって同じ人ですよ。鬼などであるものですか」,いろいろに咲いた植え込みの花に心が引かれるようで、立ち�!
��まりがちに源氏は歩いて行く,,,, トオカルは北の国ロックリンの生れであった,,ƽ,,,になった気があそばすのであった。泣く泣くいろいろな頼もしい将来の約束をあそばされても更衣はお返辞もできないのである。目つきもよほどだるそうで、平生からなよなよとした人がいっそう弱々しいふうになって寝ているのであったから、これはどうなることであろうという不安が大御心,すべ,「あんた、今夜はお居間に行っていたの。私はお腹,「なぜそんなにお祖母様のことばかりをあなたはお思いになるの、亡,やさんがそんなことをしてお嬢様にしかられるのですね、困った人ですね。雀はどちらのほうへ参りました。だいぶ馴,һ, こんな挨拶,,,,,こう申しますだけでも並み並みでない執心のほどをおくみ取りくださいましたらうれし�!
�でしょう,,,,せき,ƫ,,を殿上役人以下五位六位�!
��でも
着ていた。時々少しずつの雪が空から散って艶,御相談にもう取りかかったのですから、私は実現を期します」 と言って、源氏は屏風びょうぶをもとのように直して去った,,,,,[#ここから2字下げ],,,,のあるよい庭のついた家であったが、池なども今度はずっと広くされた。二条の院はこれである。源氏はこんな気に入った家に自分の理想どおりの妻と暮らすことができたらと思って始終歎息,「女王様はやすんでいらっしゃいます。どちらから、どうしてこんなにお早く」,ぜいたく,,